Kalt der Kaffee. Die Worter-Verrater

Wir nicht, dass wir essen, uns – wie wir sagen. Die Rede ist der Manier ahnlich, sich – nach ihr zu bekleiden es wird die erste Meinung gebildet. Und wenn zu sagen ich entschuldige mich beim Gesprach in der anstandigen Gesellschaft und, akkreditirowat zu bitten, niemand wird die Bemerkung machen. Es bleibt nur ubrig, – warum von da wahrzusagen rufen nicht an.

Die Rede – unser Freund und unser Feind. Wie Schriftsteller Dmitrij Bykow sagt, sind die Weisen der Maskierung der Menschen der Freund vor dem Freund schlau und zahlreich. Es ist symitirowat der Verstand moglich, die Kontaktfreudigkeit ist sogar wohl, die Intelligenz man. Es ist unmoglich, nur die Schriftkundigkeit zu spielen.

Aber wie zu sein, wenn Gluck gehabt hat, nicht im Kreis der erblichen Intellektuellen, und in der proletarischen Familie am Rand Butowo (oder Butowa geboren zu werden). Zu lernen und hinter sich zu folgen. Doch, wie seinerzeits anderer kluger Mensch, Ambros Birs, die Grammatik – das System silkow, aufgestellt fur den Menschen, der aus den Unterteilen ausgeschlagen ist, auf seinem Weg zum Erfolg gesagt hat.

Andere Sache – der absichtliche Gebrauch der falschen Worter, bei jedem von uns ist die Originalworter. Dass der Sunde zu verheimlichen, ist wer von uns virtuos wenig wird im Freundeskreis oder der Kollegen maternoje das Wort nicht einschrauben. Nicht fur das Bundel Worter, der naturlich, wie der Matrose im Hafen, damit akkurater ist.

Die Parasiten

Man kann das Gesprach telefonisch mit der Freundin auf das Diktiergerat aufzeichnen und, horen, welchen Parasiten wir von der Reputation futtern:

• Wie.

• des Typs.

• sage Ich solche, und er solcher… Und ich solche sitze-schweige, und er solcher. Und mich solche…

• Also, es.

• Hore zu.

• ist es Kurzer.

• Also, wei ich nicht.

• E-e-e e-e.

Ubrigens sundigen die Englander und die Amerikaner auf dem Verwandten auch, und den selben Wortern.

• Also… e-e-e… – so.

• Wie – eine der Bedeutungen des Wortes like.

• des Typs – bei den Englandern und den Amerikanern – sort of oder kind of.

Schlielich – at the end of the day.

• Ehrlich gesagt – to tell the truth.

• des Typs – at this moment in time.

• Ist – sure am Anfang jedes Vorschlages Genau.

Unter anderen Wortern und den Ausdrucken, die die Englander abargern, – absolutely (genau ist, absolut ist), the matter of the fact is – es handelt sich darum, dass…

Jet!

Es gibt die zweite Art der Worter – sie nicht die Parasiten. Aber solche Verrater. Sie gebenschriftlichab. Wenn man sich im Gesprach den Anschein geben kann, dass sprostoretschila absichtlich, so in der Korrespondenz, den spottischen Ausdruck des Gesprachspartners nicht zu sehen, wenn geschehen wird, ihm zu schreiben: Nach den Nachten ist mir pischetsja leichter es. Es ist sogar schlechter, als Dnjucha bei NataschY zu schreiben. In die Sache wird und wie es heit wird (weil 3 Person, und nicht der Infinitiv), das Prufwort nicht angewendet – was, und nicht macht was zu machen. Wird sich erinnert, die Lehrerin nach dem Russischen sagte, dass du wenn nicht weit, wie das Wort geschrieben wird, man muss beider Variante schreiben – auf falsch wird ekelhaft sehen. Wenn auf beider Variante und uns nach wie vor den Kreuzweg nicht ekelhaft zu sehen, ist es besser, zu schreiben: delajeza und goworiza.

Ja, der Lehrerin wurde schlecht von deztwa, und von vielem uns ganz ist von mja und tja, nra und kabutki, nifigasse in unserer Korrespondenz nicht ekelhaft. Es gibt die Meinung, dass die neue Sprache die Madchen, die die aufgesetzten Nagel bewahren, doch jeder uberflussige Buchstabe – die Drohung des Acryls erdacht haben. Dafur njamki, pasjasja, chaljass und simpatjafki – die Drohung, den Mann zu verlieren, hassen sie es.

Die Gegenwartssprache der Korrespondenz gonnt sich viele Freiheiten, die einig sind und gar sind ubergegangen auf olbanski, wenn pischastschi pischyt wie gawarit und daschy chuschy und nisamaratschiwajeza. Die volle Demokratie, es wurde scheinen. Sondern auch in olbanskom gibt es die Regeln – man muss nisamaratschiwajeza, und nicht nisamaratschiwajezza schreiben. Darin unterrichten in der Schule nicht. Darin unterrichten im Internet.

Die Regeln und bei memow: zum Beispiel, hallo muss man und medwed gerade nicht anders schreiben. Zum Gluck sind diese belastigend memy schon veraltet.

Lajt-lenkte

Ich konnte nicht Grammar nazi (Grammatik-Nazi, grammar-nazi — der Internet-Terminus, aggressiv gramotej mit der angeborenen Schriftkundigkeit und dem verscharften Gefuhl des Schonen, fertig bis zum Tod, bukowku zu schutzen), nicht jenes damit ich peregryst fur kalt der Kaffee. Aber… Bis jetzt kann so niemand vernunftig – er oder es sagen, Weil es und so und so – richtig ist, und dennoch ist zu trinken der heisse Kaffee angenehmer, als kalt, richtig Offiziell kann man jetzt den Vertrag und den Vertrag, jogurt und jogurt, mittwochs und mittwochs sagen. Das Internet, laut den neuen Regeln, man muss gro, und den Titel der Kampfkunst – den Karat anstelle karate schreiben. Die Menschen, die die Ehe eingehen, heien jetzt bratschaschtschijessja, und nicht bratschujuschtschijessja (wenn jemandem wird nicht ertragen, dieses Wort anzuwenden). Fruher neigten die geographischen Titel der Orte als Mitino nicht. Und jetzt neigen leider.

Im Allgemeinen, sogenannt lajt-lenkte, die die Beamten ab dem 1. September 2009 eingefuhrt haben, haben im Schock der Sprachwissenschaftler versetzt.

Die Verteidiger der Reform betonten das, dass die Sprache am Volk naher sein soll und erinnerten, dass viel unzufriedene Themen seinerzeits waren, dass den Menschen erlaubt haben, die Creme und der Pionier – anstelle krem und pioner zu sagen.

Sie sagen nicht

• Ichni.

• langweile Ich mich auf Ihnen.

• die Situation im Folgenden.

• die Billigen Preise anstelle der niedrige Preis.

• die Malerei anstelle die Unterschrift.

• Ruft an.

• Swekla anstelle die Rube.

• Ist Schoner, schoner.

• Gleichzeitig anstelle gleichzeitig.

• Schaljusi anstelle der Jalousie .

• Schicken Sie anstelle pojdmte.

• Loschit anstelle zu legen.

• Im Mai (sieht wie im Sonnabend-Grund aus).

• ist es die Zeit Wieviel

• den Herz Knarrend.

• Zu beweisen () uber etwas vorzufuhren.

• die Tablette, anstelle Auszutrinken, zu ubernehmen.

• die Kontrolle uber etwas. Es sind nur zwei Varianten zulassig: oder die Kontrolle uber etwas, oder gar ohne Vorwand: die Kontrolle etwas.

Sie erinnern sich

• bekleiden Wir jemanden, und wir ziehen – etwas an.

• das Komitee fur Staatssicherheit – es. Und die Einheitliche Abschlussprufung – er.

• neigen die Familiennamen auf – zu/-nko nach der ersten Deklination (Jermolenki), nach zweitem (Jermolenki). Sie neigen nur in der Literatur, Familiennamen gattungs-, mit der Schattierung der geringschatzigen Beziehung machend.

Oft ziehen die Kritik fur die obengenannten Verstoe unter Wenn man nicht nichts tauschen will, kann man einfach meinen, dass beneiden. Man kann sogar dem Beleidiger die Volks-Internet-Weisheit zitieren: es Haben die Argumente geendet Man hat nichts, zu decken Man will das letzte Wort zuruckbehalten Gegraben bis zu meinem Druckfehler, nichts ist man mehr du machen du kannst nicht… Man kann alle grammar-nazi und fortsetzen nennen, warum nicht fassen zu konnen ruft nach den Gesprachen so niemand an.

Das totale Diktat

Jahrlich wird in Russland sogenannt das Totale Diktat (die Webseite – http://totaldict.ru) durchgefuhrt. Es ist die Aktie, gerufen heranzuziehen die Aufmerksamkeit zum Problem der Schriftkundigkeit. Das Wesen der Aktie — das freiwillige koste
nlose Diktat fur alle Interessierten, der gleichzeitig in den Dutzenden der Stadte geht. Das totale Diktat ist eigentumlich flesch-mob. Unbekannt miteinander erkennen die Menschen uber die Aktie im Internet, versammeln sich zu einer Zeit an einer Stelle, machen etwas seltsam gemeinsam und trennen sich. An der Aktie nehmen die Personlichkeiten des offentlichen Lebens und die bekannten Personen teil. In 2011 haben fast 52 % die Teilnehmer die Zweien bekommen. Nur 1,35 – der Funf.